Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Lebenslauf

Qualifikation & Abschlüsse


2011

Promotion im Fach Dolmetschwissenschaft am Zentrum für Translationswissenschaft, Universität Wien

- Titel der Dissertation: Qualität und Rollenbilder beim simultanen Konferenzdolmetschen (Studienabschluss mit Auszeichnung; Prädikat: Summa cum laude)
2005

Magisterabschluss in der Studienrichtung: Übersetzer- und Dolmetscherausbildung; Studienzweig: Dolmetscherausbildung am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswisenschaft (ITAT), Universität Graz (Studienabschluss mit Auszeichnung; Prädikat: Summa cum laude)

- Sprachen: Deutsch, Italienisch, Englisch

Wissenschaftlicher Werdegang

2018Berufung an die Karl-Franzens-Universität Graz auf eine Professur für Translationswissenschaft
2017

Gastprofessorin für Translationswissenschaft

Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft (ITAT) der Universität Graz

2011-2016

Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Universitätsassistentin post doc),

Zentrum für Translationswissenschaft, Universität Wien

2010-2011

Lehrbeauftragte für Italienisch und translationswissenschaftliche Grundlagen

Zentrum für Translationswissenschaft, Universität Wien

2008-2010

Wissenschaftliche Mitarbeiterin (FWF-Projekt „Quality in Simultaneous Interpreting“)

Zentrum für Translationswissenschaft, Universität Wien

Sprachkenntnisse

DeutschMuttersprache
ItalienischAktive Arbeitssprache
EnglischAktive Arbeitssprache
Französischgute Kenntnisse
Spanischrezeptiv

 

 

Forschungsinteressen

Dolmetschwissenschaft (insb. Konferenzdolmetschen)

Translationsqualität

Translation aus soziologischer Perspektive (Rolle, Normen, Status und Ethik)

Translation und Kollaboration

Translation und Wissenschaft (Übersetzung und Transfer von wiss. Texten; Translation als "travelling concept" in anderen Disziplinen)

Translation und Kulturwissenschaften (Schwerpunkt auf der Verbindung zw. der Translationswissenschaft/Translation und den British Cultural Studies (BCS)

Weitere wiss. Tätigkeiten

Mitherausgeberin (gem. mit Dörte Andres, Martina Behr und Larisa Schippel) der wiss. Reihe „Translation – Transfer – Transkulturalität“ bei Frank & Timme, Berlin

Gutachterin für Verlage wie Routledge/Taylor & Francis, Multilingual Matters usw.

Gutachterin für wiss. Journals wie Translation and Interpreting Studies (TIS), Meta usw.

Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:


Ende dieses Seitenbereichs.