Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

CV

2023/04- Universitätsassistent (Senior-Post-Doc) am Zentrum für Informationsmodellierung der Karl-Franzens-Universität
2016/09 – 2023/02 Universitätsassistent (Post-Doc) am Institut für Translationswissenschaft der Karl-Franzens-Universität Graz; Forschungen im Bereich Translationskultur, Mehrsprachigkeit und (historischer) Kulturwissenschaft; Lehrtätigkeit; administrative Aufgaben; Organisation von Konferenzen; Habilitation zur Translationskultur in multiethnischen und plurilingualen Imperien;
2013/04 - 2018/12 freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher (Polnisch, Russisch, Ukrainisch), Gründung des Übersetzungsbüros "Slavic Translations" mit einem Fokus auf juristische und wirtschaftliche Texte; größere Projekte im Rahmen der EU, wissenschaftlicher Texte;
2012/04 - 2013/03 Karenz mit unserem Sohn Franz (* 19. Juli 2011)
2006/02 -2012/02 Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Slawistik in Wien (START-Programm des FWF); Forschungen zu polnischer, russischer und ukrainischer Sprach-, Übersetzungs- und Kulturgeschichte; mehrfache Aufenthalte in Russland, der Ukraine und Polen; administrative Aufgaben; Organisation von Konferenzen;
   
2021/12 Habilitation an der Karl-Franzens-Universität Graz mit der Venia legendi Übersetzungswissenschaft
2006/09 - 2010/03 Doktoratsstudium der polnischen und ukrainischen Sprachwissenschaft in Wien, Lemberg und Warschau
2001/03 - 2006/03

Magisterstudium der russischen und polnischen Philologie sowie Geschichte („Modul für osteuropäische Geschichte“) in Warschau, Wien und Moskau

Auslandssemester an der „Russischen staatlichen humanistischen Universität“ in Moskau/Russland

Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.