End of this page section.

Begin of page section: Contents:

lectures/presentations

39 (St. Andrews/UK) "Translation, transfer, adaptation. Mapping knowledge hierarchy in the Soviet Union," August 23-24, 2023, "Mapping multilingual (counter-)expertises: scientific and political knowledge production across borders in the long twentieth century," University of St Andrews.

38 (Prague/Czech Republic) "Knowledge transfer from a spatial perspective", July 18, 2023, History of Science meets Intellectual History, Masaryk Institute and Archives, Czech Academy of Sciences

37 (Graz/Austria) "Accessibility of Cultural Information & the Role of Visualization," July 9, 2023, Smashing the Silos! The Future of Cultural Heritage Information & Visualization, Kunsthaus Graz (colocated with DH2023).

36 (Tallinn/Estonia) "How and to Whom We Should Talk about Translation History," May 25-28, 2022, History and Translation: Multidisciplinary Perspectives, University of Tallinn/Estonia.

35 (hybrid/Santa Barbara/USA) "A cartography of translation or how to make translation more visible" 2022, March 31-April 3, Santa Barbara/California; ATISA.

34 (hybrid/Graz/Austria) "Localize, map, visualize. How to make translation visible(er)", lecture at the Habilitation Colloquium at the University of Graz, December 13, 2021.

33. (online/Tartu/Estonia) "Translation spaces: mobility of persons vs. the circulation of objects", Colloquium "Translation as transfer of cultural images", May 11, 2021.

32 (online/Leuven/Belgium) "A cartography of Word Literature. Possibilities of locating translation in space," World Literature and the Minor: Figuration, Circulation, Translation, May 5-7, 2021.

31 (online/Göttingen/Germany) Workshop "Mapping Translation - some preliminary thoughts on thematic maps about translation history," February 15, 2021 ["A cartography of translation. Possibilities and restrictions"].

30 (online/Graz/Austria) "Locating Translation. European Knowledge Transfer in the Tsarist Empire in the 1st H. of the 19th Century," November 5, 2020, as part of the profile-building area "Dimensions of Europeanization" at the University of Graz

29 (Stellenbosch/South Africa) EST Congress 2019: Living Translation, September 9-13, 2019, Stellenbosch [presentation "Spatializing Translation History"].

28 (Germersheim/Germany) Trial lecture for the application for the W2 professorship in Translation Studies at the Department of Intercultural German Studies of the FTSK, "The Visualization of and in Translation," January 11, 2019, Johannes Gutenberg University.

27 (Vienna/Austria) "Basic translational competencies in humanities fields of study", January 22, 2018, Institute for Slavic Studies

26 (Manchester/UK) Genealogies of Knowledge I: Translating Political and Scientific Thought across Time and Space, Manchester, December 7-9, 2017 [lecture "Translation as a means of communication within a political society"].

25 (Vienna/Austria) "Johann Thomas Trattner," Vienna, December 1-2, 2017 [lecture "Translation in the Habsburg Monarchy in the 18th Century - Some Basic Considerations"]

24 (Germersheim/Germany) "How is that translated?". Analysis and description of the translational œuvre. Fifth Germersheim Symposium on Translation and Literature (UeLit V), June 16-18, 2017, FTSK Germersheim, Johannes Gutenberg University Mainz [Imperial "Translator" Culture. Translational processes between author, translator, and public opinion using the example of Karamzin's "History of the Russian State"]

23 (Giessen/Germany) Translation in Science, Science in Translation, March 30-31, 2017, GCSC in Giessen/Germany ["Scientific communication between communist-reigned countries. Some basic approaches to a new translation history"]

22 (Innsbruck/Austria) ÖTLW Day, January 13-14, 2017, Institute of Translation Studies, Innsbruck [lecture "Translational culture of multiethnic and plurilingual empires"].

21 (Vienna/Austria) Book presentation "New Bees of Foreign Literatures. Literary Transfer between Slavic Cultures and the German-Speaking World in the Age of World Literature (1770-1850), ed. Gertraud Marinelli-König and Philipp Hofeneder. Wiesbaden: Harrassowitz 2016, November 24, 2016, 6:30 p.m., Czech Center, Herrengasse 17, 1010 Vienna.

20 (Vienna/Austria) Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation (Studies), December 12-13, 2014, Center for Translation Studies, Vienna ["Hierarchization vs. Differentiation. The Translation System of the Soviet Union as an Instrument of Heterogenization"]

19 (Vienna/Austria) "Other Bees...". Literary Transfer between Slavic Cultures and the German-Speaking World in the Age of World Literature (1770-1850). Austrian Academy of Sciences, Society for Book Research in Austria, November 3-6, 2014, Czech Embassy Vienna ["Between Multilingualism and Multilingualism. Translations between Polish, Ukrainian and German in the 19th Century."]

18 (Tartu/Estonia) Between Policies and Poetics: Itineraries in Translation History, June 13-15, 2014, University of Tartu, Estonia ["The hierarchy of multilingual societies. Translations in the Soviet Union as a political factor"]

17 (Münster/Germany) Bulwarks in a "Religious Triangle." Borderland Myths in East European Multiconfessional Societies in the Age of Nationalism. International Conference, University of Münster, May 15-17, 2014 ["Some remarks on the Antemurale myth from a Galician perspective"].

16 (Graz/Austria) "From narzeczie ruskie via chlopsko-russkij jazyk to ukrajins'ka mova. Reflections on the Development of Ukrainian in Galicia" Guest lecture at the Institute for Slavic Studies in Graz on 12.12.2013.

15 (Opole/Poland) V Kongres Polonistyki zagranicznej. Wobec wyznań współczesności. Opole, Polska, 10-13 lipca 2012 ["Literatura polska w ukraińskich przekładach radzieckiego czasu. Językowe, ideologiczne i semantyczne aspekty"]

14t (Rome/Italy)"На початку було Слово..." на вшанування200-ліття від народження о. Маркіяна Шашкевича, December 7-11, 2011, Rome (Italy) ["Маркіян Шашкевич у радянському контексті"]

13 (Warsaw/Poland) Polskie dziedzictwo językowe na Kresach. W 20-lecie badań Profesora Janusza Riegera nad polszczyzną kresową, Warszawa, Polska Akademia Nauk, Pałac Staszica, Warsaw (Poland) 20-21.10.2011 ["Niektóre przyczynki do języka polskiego w warunkach społeczeństw totalitarnych"]

12 (Opole/Poland) Norma i antynorma w wielkich i małych językach współczesnej Slavii, Opole, Katedra slawistyki. Instytut filologii polskiej, Opole (Poland) 15-16.09.2011["Norma języka w (post)totalitarnym społeczeństwie. Radzieckie i postradzieckie wpływy polityki językowej na stan ukraińskiego"]

11 (Warsaw/Poland) Tożsamość wobec wielojęzyczności, 5-6. kwietnia 2011, Warszawa, Uniwersytet Warszawski [ "Radziecki język polski: wpływ polityki językowej na stan języka polskiego (na przykładzie klasyków marksizmu-leninizmu)"]

10 (Vienna/Austria) Slavic Languages in Migration, 10-11.12.2010, Vienna, Institute of Slavic Studies ["Відгомін "руської" еміграції в Галичині"]

9 (Vilnius/Lithuania) Tożsamość na styku kultur, Wileński Uniwersytet Pedagogiczny, 14-16 października 2010 r., Vilnius (Lithuania) ["Język polski na Ukrainie radzieckiej. Między nowomową i Polszczyzną kresową"]

8 (Lviv/Ukraine) Galicia in the 20th Century. A Region in the Shadow of Empires, 03.06-05.06.2010, Lviv (Ukraine), Center for Urban History ["Карл Маркс між Галичиною і Радянською Україною. Мовна політика Більшовиків в 1920-ті роки"]

7. (Kyjiv/Ukraine) Динамічні процеси в українській лексиці, 26-27 січня 2010 року, Київ [Києво-Могилянська Академія, Кафедра української мови, Kyjiv (Ukraine) ["Радянська мовна політика в Україні: переклади українською праць Леніна в 1930-ті та 1950-ті роки"]

6 (Vienna/Austria) Urban milieus in Central Europe in the decades around 1900: media landscape and literary enterprises. September 24-26, 2009, Vienna [=Annual Conference of the Committee on Literary and Cultural Studies of the Austrian and Hungarian Academies of Sciences, Collegium Hungaricum] ["Ruthenian Cultural Work in Galicia. The printing house of Mychajlo Bilous in Kolomyja as a center of the Russophile movement"]

5 (Kyjiv/Ukraine) Наукові читання, присвяченї пам'ятiнниПетрівни Чепіги, 26 травня 2009 року , Kyjiv (Ukraine) ["Русофільські причинки до історії української мови в Галичині: стенографічні протоколи галицького сейму"]

4 (Vienna/Austria) (De)constructions of Galicia. Communication - Transformation - Cultural Memory, Vienna, November 28-29, 2008 ["Language and History Myths of Ruthenians Living in Galicia on the Basis of History Textbooks"]

3 (Würzburg/Germany) Ukraine in Europe? Europe in Ukraine? Option - perspective - reality. Würzburg (Germany), May 27-29, 2008 ["The Western European Dimension of Ruthenian Education"].

2 (Lviv/Ukraine) Галичина - простір, люди, мови; Lviv (Ukraine), 28-29 березня 2008 р. ["Деякі зауваження про мову галицьких проповідників дев'ятнадцятого століття у зв'язку з розвитком сучасної української мови"]

1 (Minsk/Belarus) V Міжнароднай навуковай канферэнцыі (да 80-годдзя прафесара Льва Міхайлавіча Шакуна), 16-17 лістапада 2006 года, Minsk (Belarus) ["Białostocczyzna i Mazowsze Dalsze jako łącznik do Polszczyzny kresowej"]

End of this page section.

Begin of page section: Additional information:

End of this page section.