Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Herausgeberschaften

2023: mit Marja Järventausta, Leena Kolehmainen und Marko Pantermöller (eds.) Texte, Traditionen und Transformationen. Begegnungen zwischen Finnland und dem deutschsprachigen Raum, Beiträge der 2. Tagung des Forschungsnetzwerks FI-DACH vom 10.–11.3.2022 in Turku. (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome CX.) Helsinki : Société de Néophilologique.

2022: mit Marja Järventausta, Leena Kolehmainen und Marko Pantermöller (eds.) Kontakte, Kontraste und Kooperationen: Begegnungen zwischen Finnland und dem deutschsprachigen Raum, Beiträge der Kick-Off-Tagung des Forschungsnetzwerks FI-DACH vom 13.–14.2.2020 in Köln. (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, Tome CVIII.) Helsinki : Société de Néophilologique.

2020: mit Susanne Mandl, Michaela Wolf (eds.) (2020) Historische Translationskulturen. Streifzüge durch Raum und Zeit. Tübingen: Narr Francke Attempto. 

2013: mit Leena Kolehmainen (eds.) (=special issue) „Thesen, Theorien und Tendenzen der finnischen Translationswissenschaft/Theories and Tendencies in Finnish Translation Studies“, trans-kom, Journal of Translation and Technical Communications Research 6:1 (2013).

2011: mit Jukka Mäkisalo, Riitta Jääskeläinen (eds.)  (=special issue) „Towards Professionalism“, Across Languages and Cultures 12:2. Budapest: AKADÉMIAI KIADÓ.

2011: mit Leena Kolehmainen, Esa Penttilä, Hannu Kemppanen (eds.) Beyond Borders – Translations Moving Languages, Literatures and Cultures. Berlin: Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur (TRANSÜD Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 39).

2007: mit H. K. Riikonen, Urpo Kovala, Outi Paloposki (eds.) Suomennoskirjallisuuden historia [„Geschichte der Übersetzungsliteratur in Finnland”]. 2 Vols. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

2004: mit Anne Mauranen (eds.) Translation universals – Do they exist? Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

2001: Viestinnän lähteillä. Kirjoituksia kielestä, kulttuurista ja kääntämisestä. Juhlakirja Pauli Roinilan 65-vuotispäivän kunniaksi. / An den Quellen der Kommunikation. Schriften zu Sprache, Kultur und Übersetzen. Festschrift für Pauli Roinila zum 65. Geburtstag. Joensuu: Universität Joensuu (Veröffentlichungen des Instituts für Interkulturelle Kommunikation, III).

Univ.-Prof. Dr.

Pekka Kujamäki

Univ.-Prof. Dr. Pekka Kujamäki

Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft

Telefon:+43 316 380 - 2673


Mittwoch, 15:30 - 17:00 (Anmeldung per E-Mail)
Raum 0033010076

Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.