Sonstiges
Beiträge in finnischen Berufszeitschriften, Universitätsmagazinen u. dgl.
2024: Sodan tulkkien ja muistitiedon jäljillä. (Blog-Eintrag.) In: Vähäisiä lisiä-blogi 12.1. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. |
2012: Maallikko, asiantuntija ja pelottavat viestit. In: Terminfo 1/2012, 15. |
2009: Ura-ajopuun matkassa: hajamerkintöjä. In: THE ROAD TO TRANSLATION. Festschrift in Honour of Ritva Leppihalme. Hrsg. Outi Paloposki. The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki. Vol. 4. [Erhältlich online unter: blogs.helsinki.fi/hes-eng/volumes/volume-4-the-road-to-translation-polkuja-kaantamiseen/] |
2009: mit Riitta Jääskeläinen: Käännöstieteellä ote käännöskielestä ja kääntäjän asiantuntijuudesta. In: Ostiensis 1/2009, Universität Joensuu, 56–59. |
2006: Im Memoriam Pauli Roinila 1936–2006. In: Kääntäjä – Översättaren 6/2006, 9. |
2005: Onko kääntäjä taiteilija, käsityöläinen vai asiantuntija? In: Kääntäjä – Översättaren 10/2006, 6–8. |
2001: ‘Aber Helsingfors hätte es in der Hand gehabt.’ Muistiinpanoja mm. Aleksis Kiven huonosta menestyksestä 1920–luvun Saksassa. In: Kääntäjä – Översättaren 2/2001, 1 and 4–5. |
2000: Harhoja ja totuuksia kääntäjän ammatista. Avoin kirje kääntäjäksi tai kääntämisen opettajaksi aikoville. In: Kääntäjä – Översättaren 5/2000, 6–7. |
1999: Korpukset kääntämisen tutkimuksessa – Teoriaa ja käytäntöä tämäkin. In: Kääntäjä – Översättaren 8/1999, 8–9. |
Lernmaterial
2006–2010/online: mit Martina Natunen: Kulttuuritietoa kääntäjille/Kulturwissen für Übersetzer. Für StudentInnen erhältlich im Learning-CMS SORVI des Instituts für Interkulturelle Kommunikation, Universität Joensuu. |
2004–2010/online: mit Hannu Jaatinen, Hannu, Nina Nieminen: Käännösteknologiset työvälineet/ Translation Technology. Für StudentInnen erhältlich im Learning-CMS SORVI des Instituts für Interkulturelle Kommunikation, Universität Joensuu. |
2003: Der Rettungsring. Hinweise zur Verwendung von Quellen in Magisterarbeiten und ein "Wortschatzgenerator". Universität Joensuu: Institut für Interkulturelle Kommunikation. (Kansainvälisen viestinnän laitoksen opetusmonisteita, Vol. 2. Hrsg. Pekka Kujamäki & Jukka Mäkisalo.) |
1997–2000: “Da reist´ ich nach Deutschland hinüber”. Reisebilder aus Deutschland, gewürzt mit Musik und Radioausschnitten – eine landeskundliche Multivision mit 310 Dias für zwei Projektoren; Dauer 38 Min. |
Pekka Kujamäki
Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft
Raum 0033010076