Monographien
2023: Aseveljien tulkit. Jatkosodan monikielinen arki. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran. |
1998: Deutsche Stimmen der Sieben Brüder. Ideologie, Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung. Frankfurt a.M. etc.: Peter Lang. (Nordeuropäische Beiträge aus den Human- Gesellschaftswissenschaften, 16.). [Dissertation] |
1993: Zur Übersetzung von Realienbezeichnungen in literarischen Texten. Eine deskriptive Analyse der Übersetzung von Prosa Hannu Salamas. University of Joensuu, School of Translation Studies, Savonlinna. [Unveröffentlichte Lizentiatenarbeit] |
Pekka Kujamäki
![Univ.-Prof. Dr. Pekka Kujamäki Univ.-Prof. Dr. Pekka Kujamäki](https://static.uni-graz.at/fileadmin/_processed_/8/a/csm_Kujamaeki_026R__427x640__2c09fe9fbc.jpg)
Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft
Raum 0033010076